Сложенный веер - Страница 68


К оглавлению

68

Старая королева купалась в этих электрических токах, разрядах, искрах, невидимо пролетающих над ареной, питалась энергией взаимных притяжений и отталкиваний, клубившихся перед ней, следила из-под полуприкрытых век, все замечала, все подмечала. А что не успевала оценить и заметить, о том расскажет ей канцлер — верный Дар-Эсиль, стоящий за ее плечом.

Отвлекшись на встречу дорогих гостей с Делихона, лорд-канцлер пропустил тот момент, когда на площадке появились Халемы. От орадов они уже успели избавиться и спокойно стояли на своих местах у начерченной на мраморном песке окружности. Канцлер в который раз подивился, что ни отец, ни сын не создавали того разительного впечатления силы, которое возникало, например, у каждого, приближающегося к Дар-Пассерам. Вокруг тех сразу образовывалось свободное место: так однозначен и угрожающ был размах плеч, так выразительно топорщились за спиною макушки крыльев, даже мечи, казалось, жили в ножнах своею, опасною жизнью. Дар-Халемы же… просто стояли. Старший — упрямо выпятив грудь, младший — по привычке («Сколько я ругал его в детстве!» — подумал лорд Корвус) — слегка ссутулившись. Выглядели они при этом, мягко говоря, не впечатляюще. Вид у обоих был вопросительный, мечи навешены кое-как, волосы у Хьелля заколоты… если это можно так назвать. «Он никогда не научится», — мысленно вздохнул лорд Корвус.

Послы Делихона информацию о том, кто есть кто на площадке для поединков, впитывали ответственно, но с некоторым недоверием. Даже пару раз переспросили: «Эти?», когда лорд Дар-Эсиль указал им на лучших мечников Империи. Вопросов не было только у леди Вероник, которая уже имела возможность наблюдать Хьелля в бешенстве. Ей одного взгляда на молодого Дар-Халема, застывшего на краю кушетки над Сидовой спиной, хватило.

Чем там занят на арене Сид, лорду Дар-Эсилю смотреть было недосуг. Не успел он рассадить делихонских гостей, дать предварительные комментарии и вернуться к королеве, как приволокли и стали привязывать «именинника». «А мальчишка взаправду хорош, — машинально отметил лорд-канцлер, занимая привычное место у трона Ее Величества. — Хорошо, что на меня не действует его альцедо. Несколько лет жизни с деле королевской крови дают прививку на всю жизнь. Даже от такого точеного профиля в стиле Дар-Гавиа, от таких чувствительных пальцев, сведенных сейчас, как в судороге, бархатной кожи, которую не портят даже пятна лихорадочного румянца, глаз изумительного оленьего разреза, губ, полуоткрытых от боли…»

Лорд Корвус нервно сглотнул. Этого он от себя не ожидал. Он не всё предусмотрел, не всё продумал. Лорд-канцлер Аккалабата, тяжело дыша, навалился на спинку трона и поймал испытующий взгляд королевы. Ее Величество была в восторге. Она ничего не предусматривала, но в результате получала всё. И сейчас самым лакомым кусочком в этом «всё» были помутневшие от сдерживаемой боли и желания глаза ее канцлера, безукоризненного и лишенного всех и всяческих слабостей верховного дара Корвуса Дар-Эсиля.


Старший лорд Дар-Халем

В-четвертых. Этот цирк как раз и будет в-четвертых. Последний гвоздь в крышку гроба, в котором мы с Корвусом Дар-Эсилем похоронили нашу дружбу. И не говорите мне, что он не знал, что Дар-Гавиа ввяжутся. Достаточно одного взгляда на младшего Дар-Акилу, чтобы понять, чья кровь течет в его жилах. Чтобы этого не заметить еще тогда, когда Сид рубился с его старшим братом, а мальчишка сидел на трибуне под боком у среднего, надо быть… Дар-Халемом. Просто два старших брата пошли в отца, а последний — вылитая мамочка.

Корвус знал, все знал с самого начала. И шел на конфликт со мной сознательно, а не сгоряча, всё просчитав, всё взвесив. Развернулись друг к другу спинами два владетельных дара, и никто из них ни о чем другого предупреждать не обязан. Один — из своих действительно дурацких принципов ввязывается в драку, второй делает эту драку безнадежной. Семеро Дар-Гавиа. И спорю на что угодно — немыслимо хороши на земле и в воздухе. Клан бы не позволил себе прислать худших. Никогда себе не прощу, что сам полез и Хьелля потащил в эту мясорубку.

Лорд Дар-Халем шумно втянул носом воздух и поймал ироничный взгляд одного из Дар-Пассеров напротив. «Эти тоже знают», — холодком пробежала по спине мысль. Потому и выступают всем кланом. Никому не нужен последний отпрыск хиреющего, пусть и некогда знаменитого рода, нынешний глава которого всю войну с Виридисом грел зад в замке у камина, позоря герб Дар-Акила. А вот сын Мицу… сын Мицу Дар-Гавиа, чуть мне голову не снесшего тогда, когда я застал его с Корвусом и сбросил с балкона облезлыми крыльями прямо на голые камни. Мицу Дар-Гавиа, соперничавшего со мной за звание лучшего мечника Империи и бросившего вызов самой королеве, когда она объявила о помолвке Корвуса и своей двоюродной сестрицы. Мицу Дар-Гавиа, не сгнившего в темнице, как говорили слухи, а отданного под дуэм неизвестно кому, как шепнула мне в минуту откровенности моя королевской крови супруга. Хорошо подсуетились Дар-Акилы…

А вывод из всего этого следует неутешительный. Здесь у нас не «просто подраться», не «себя показать — людей посмотреть», не «мы год просидели без войны в замках и хотим крови» и даже не «мне тридцать (сорок, пятьдесят) лет и пора обзавестись деле». Здесь разыгрывают гены Дар-Гавиа. И именно поэтому лорд-канцлер меня спровоцировал. И именно поэтому правила позволяют присоединяться к драке в любой момент всем желающим и запрещают уже записавшимся отказаться от боя. Спустя двадцать пять лет Корвус решил проложить костями Дар-Халемов путь к спасению для сына… любимого человека?

68